luminofor: (Default)
Оригинал взят у [livejournal.com profile] tipa_bandera

Любимый миф так называемых великоросов - миф о том, что существует "чистый русский язык", а вот украинский (против которого они зачем-то так рьяно воюют) - это какой-то диалект "чистого русского" или искажение этого якобы "чистого русского языка". Помня костомаровскую оценку "наш искусственный книжный язык" рассмотрим взгляд на проблематику "чистого русского языка"  Б.О. Унбегауна, изложенный в труде "Язык русской литературы и проблемы его развития, Париж 1968".

Бори́с Ге́нрихович Унбега́ун (также Б.О. Унбегаун, нем. Boris Ottokar Unbegaun; 1898, Москва — 1973, Нью-Йорк) — лингвист и филолог, специалист по славянским языкам и литературе. Участник Белого движения, посему эмигрировал во Францию, под конец жизни преподавал в Оксфорде.

Чтобы кратко изложить взгляд Унбегауна на российский язык, приведу его вывод из дисскуссий поэтому вопросу с другими лингвистами:

Что же требуется от исторической грамматики русского языка, чтобы, с одной стороны, преодолеть ничем не оправдываемый разрыв в изложении истории русского языка до и после XVIII в. и, с другой стороны, подвести приемлемый исторический фундамент под современный русский литературный язык? Лишь одно: признать, что этот русский литературный язык является русифицированным церковнославянским литературным языком, развивавшимся без перерыва, хоть и не без толчков, с XI в. до наших дней. Тогда все станет на свое место.

Теперь прочтем некоторые отрывки из книги "Язык русской литературы и проблемы его развития":
Read more... )

luminofor: (Default)
Оригинал взят у [livejournal.com profile] tipa_bandera
В не столь отдаленном 1905 году появилась интересная книжица с грозным названием, которое до сих пор волнует неокрепшие души российских шовинистов - "Об отмене стеснений малорусского печатного слова":

1905-1

Собственно говоря обсуждать содержимое книги не собираюсь, ниже дам ссылку и все желающие смогут ознакомиться лично. Хочу обратить внимание только на некоторые моменты. Более всего мне нравится следующий пассаж:

1905-4


Вот это "покращэння", как говаривал один легитимный беженец - в 1905 году кое-кому в России наконец дошло, что можно разрешить украинцам публично разговаривать на украинском языке, как россияне имеют право разговаривать на российском. Само собой, что под публичным говорением имелись ввиду официальные мероприятия РИ, а не говорение вообще.

С говорением, кстати, был интересный случай. Российский князь Иван Михайлович Долгоруков в 1817 году путешествовал через Украину в Киев и в Полтаве написал следующее об своем восприятии украинского языка:
1905-долгорукий

Так вот, несмотря на заунывные мантры, что Украинский язык придумали поляки на западной Украине и прочий бред, мы видим, что российский поэт не понимает языка Малороссийской губернии РИ и делает очевидный вывод - это уже не мое отечество, это не Россия, я за границей. Тех, кто считал Малоросию частью России князь называл "наемными, раболепными политиками". Более подробно об нем напишу в следующий раз, интересный типаж.

Что ж, возвращаемся к благостному разрешению украинцам печататься и выступать на украинском. Сейчас я приведу для иллюстрации один отрывок, который показывает причину особо негативного отношения современных российских шовинистов к этому исследованию 1905 года:

1905-6

Так вот, поскольку авторы исследования взялись утверждать, что украинский язык развивался очень давно и довольно рано имел воплощение в печатной форме то легкоранимая душа российского шовиниста не может вынести подобного послания, поскольку его методичка гласит, что украинский язык придумали поляки и австрияки в 19-м веке. Поэтому я с нескрываемым удовольствием читал критику "Об отмене стеснений малорусского печатного слова". Там были обвинения в том, что не специалисты делали, и что это был политический ход и много других левых отмазок. Критиковать химеры разума дело неблагодарное, даже не буду начинать.

Для меня важно другое. Мало того, что Россия была столь шовинистической страной, что всеми силами боролась против развития украинского языка, так даже советский период с его слащавыми соплями относительно дружбы народов не вытравил из россиянина пещерного великорусского шовинизма. Великого настолько, насколько велик держиморда, как говаривал Ильич. Все таки его оценки были точны.

Кажется прошло более 100 лет, можно уже успокоиться и признать реальность в которой есть украинский язык... но русские не ищут легких путей. И теперь у них эпоха "Возрождения". Только возрождают самое худшее, что имели. Перечеркивая этот труд, перечеркивая труд Вернадского, который я тоже вскоре размещу, и многое другое. Только глупец может думать, что эта тенденция несет России какое-то укрепление. Нет - только деградацию. Шовинизм - это как наркотик. Дает гиперболизированное чувство власти торжества, эйфории - но разрушает и разъедает тебя. Дотла... И бриллиантов там нет. А то новое, что начали делать всего лишь в 1905 году, отбрасывают без малейшего сожаления.

Скачать "Об отмене стеснений малорусского печатного слова" можно здесь


luminofor: (Default)
Оригинал взят у [livejournal.com profile] tipa_bandera
Представляю вашему вниманию анализ кратко церковнославянско-руського словаря Лаврентия Зизания. Полное название: ЛЕКСИС, Си́рЂчъ РечéнїА, ВъкрáтъцЂ събрáн(ъ)ны. И из слове(н)скаго язьíка, на прóсты(й) Рýскій ДіА́ле(к)тъ Истол(ъ)ковáны. Л, Z. 1596.

 Я анализировал только под одним углом: находил руськие слова, которые остались в украинском языке, но не вошли в современный российский язык. В данном примере они были заменены церковно-славянскими словами (вся таблица не влазит в пост, разобью на два, ссылка на следующую часть внизу статьи):
Read more... )




Читать продолжение статьи







luminofor: (Default)
Оригинал взят у [livejournal.com profile] uorvik
Мелетий Смотрицкий, белорусский просветитель, работавший в Вильно и Киеве, автор изданной в 1619 году в Евье «Граматiки словенскiя правильное синтагма», задолго до «революционера» в русской лингвистики Ломоносова, создателя грамматики российского языка, создавал научные основы языка русинов.
Как и в Грамматике Л.Зизания, он четко отличал болгарский церковный язык от нашего:
«Словенски переводимъ: Удержи языкъ свой от зла и устнъ своъ же не глати лсти.
Руски истолковуемъ: Гамуй языкъ свой от злого и уста твои нехай не мовятъ здрады».

Ясно абсолютно, как и далее по его книге, что русским языком автор считает нынешний украинский язык, точнее — тот русинский язык, который в его время был общим для белорусов и украинцев.
А вовсе не язык Московии-России.
«Гамуй», «нехай», «мовять», «здрады» — это чисто белорусько-украинские слова, которые Мелетий Смотрицкий называет «переводом на русский язык».
Read more... )
luminofor: (Default)
Оригинал взят у [livejournal.com profile] uorvik

История происхождения «русского» языка

В Средние века литвины-беларусы, русины-украинцы и другие, народы восточной части Европы, не знали матов как и все славяне вообще.

Матерные выражения употребляли только финно-угры или, возможно, одни угры Волго-Камья, а также выходцы оттуда — венгры.

Предположительно, еще и болгары, которые раньше жили в том же регионе, ниже Казани: ученые пока спорят, являлись предки болгар тюрками или уграми.

Как считают исследователи вопроса, маты сформировались в финно-угорской (либо в чисто угорской) среде еще в период первобытного общества.

Они служили вовсе не оскорблением, а выражением доминирования.

Точно так же у обезьян и дикарей показ половых органов либо имитация соития означает демонстрацию своего превосходства в социальной иерархии.

Следует добавить, что маты найдены и на берестяных грамотах Новгорода XI—XII веков, написанных местной чудью — то есть финнами.

Так что «враги русского народа» не виноваты: маты — местное изобретение.

Read more... )

luminofor: (Default)
Оригинал взят у [livejournal.com profile] uorvik

Болгарская составная

Почему нынешний русский язык более похож на болгарский и сербский языки, чем на белорусский и украинский?

При этом в одну языковую группу с русским относят почему-то именно эти два языка, а не болгарский и сербский.

Это кажется странным, ведь территориально Россия не граничит с Балканами, а граничит с белорусами и украинцами, у которых в языках почти нет никакого болгарского влияния, а если оно и находится, то это — привнесенные уже через Россию балканские языковые реалии.

В том и дело, что в России своих коренных славян не было, кроме редких поселений украинцев в Суздальской земле в XII веке и массовых порабощений белорусов и украинцев в ходе войн Московии против ВКЛ и Речи Посполитой, так только в войне 1654-1667 гг. московиты захватили в рабство несколько десятков тысяч белорусов.

А потому изучение туземцами Московии славянского языка шло через религию, которая опиралась на болгарские тексты. Вот почему мордва Рязани, Москвы, Тулы, Костромы, Вятки, Мурома и прочих финских земель познавала славянский язык от болгарского языка — не имея своего местного славянского.

И по этой причине даже то небольшое славянское содержание нынешнего русского языка, около 30-40% славянской лексики против 60-70% лексики финской и тюркской — оно не общее с белорусами и украинцами, а общее с болгарами, от болгарских книг.

А вот в Беларуси и Украине ситуация была иной: тут местное население, наполовину балтское в Беларуси и наполовину сарматское в Украине, все-таки имело народные славянские говоры, которые и не позволили внедряться болгарской лексике из православных книг, подменяя свою исконную местную славянскую лексику.

Read more... )
luminofor: (Default)
Оригинал взят у [livejournal.com profile] asya_kalyaskina
Расстановка точек над излюбленным мифом российской шовинистической пропаганды – выдуманности украинского языка. Заранее просим прощения за пересказ общеизвестных фактов.



Давайте на минуту предположим, что байки о «выдуманности украинского языка» достойны серьёзной полемики. А впрочем, почему бы и нет? На свете живут миллионы людей, которым Украина неинтересна в принципе, и поэтому они многое о ней знают. Знают, что украинского языка не существует, что его придумал Ленин в австрийском генштабе, что в Украине здесь говорят и всегда говорили на русском, что украинский – фикция, удел села и «лишь бы нам насолить». Конечно, это в наиболее упоротой редакции. В более интеллигентной версии этот же бред звучит как «Мнэээээ, некоторая мнэээ кабинетность и нарочитость украинского языка мнээээ не вызывает, кажется, сомнений…». Смешно, но такое можно услышать и от некоторых «учёных» гуманитариев: впрочем, не филологов (образование не оставляет им шансов на подобные перлы), а от политологов, социологов и прочих философов. Создателями украинского языка называют и Австро-Венгрию, и большевиков, и Петлюру с Винниченко. Кого угодно, только не самих украинцев.

читать дальше )
luminofor: (Default)
Оригинал взят у [livejournal.com profile] andreistp
1. Сучасна українська мова має близько 400 тисяч слів.
2. За лексичним запасом найбільш близькою до української мови є білоруська – 84% спільної лексики, далі йдуть польська і сербська (70% і 68% відповідно) і лише потім – російська (62%). До речі, якщо порівнювати фонетику й граматику, то українська має від 22 до 29 спільних рис з білоруською, чеською, словацькою й польською мовами, а з російською тільки 11.
3.В українській мові, на відміну від решти східнослов'янських мов, іменник має 7 відмінків, один з яких – кличний.
4. 448 р. візантійський історик Пріск Панійський, перебуваючи в таборі гунського володаря Аттіли на території сучасної України, записав слова "мед" і "страва". Це була перша згадка українських слів.
5. Українську мову в різні історичні періоди називали по-різному: про́ста, руська, русинська, козацька тощо. Історично найуживанішою назвою української мови до середини XIX ст. була назва "руська мова".
6. В українській мові найбільша кількість слів починається на літеру "П".
7. Найменш уживаною літерою українського алфавіту є літера "Ф".
8. В українській мові безліч синонімів. Наприклад, слово "горизонт" має 12 синонімів: обрій, небозвід, небосхил, крайнебо, круговид, кругозір, кругогляд, виднокруг, видноколо, виднокрай, небокрай, овид.
9. Назви всіх дитинчат тварин є іменниками середнього роду: теля, котеня, жабеня.
10. Українська мова багата на зменшувальні форми. Зменшувальну форму має навіть слово "вороги" – "вороженьки".
luminofor: (Default)

Очень просто.

Пусть россиянин найдет в этом тексте пару московитских (русских) слов.
Ниже в видео - точный текст думы авторства Ивана Мазепы, конец XVII века, сообщенный предателем в доносе Москве как "компрометирующий материал" на гетмана:


Всі Покою щиро прагнуть 
Та не в єден гуж всі тягнуть
Той направо, той наліво а все браття, то-то диво.

Не маш любви, не маш згоди, 
Од Жовтої взявши води,
През незгоди всі пропали – самі себе звоювали.

Гей, братища, пора знати, 
Що не всім нам панувати,
Не всім дано теє знати,  як речима керувати.

На корабель поглядімо, 
Много людей полічімо,
Однак стирник сам керує весь корабель направує.

Пчілка бідна матку знає 
І оної послуxає,
Жжалься Боже України,  що не в купі має сини.

Єден живе із погани, 
кличе: сюди, отамани,
Ідем матку рятувати не дамо їй погибати.

Другий ляxам за грош служить, 
по Вкраїні і той тужить,
Мати моя старенькая, чом ти вельми слабенькая?

Розно тебе розшарпали,  
гди аж по Дніпр туркам дали,
Все то фортель, щоб слабіла і аж вкінець сил не міла.

Третій москві аж голдує і їй вірно услугує,
Той на матку нарікає і недолю проклинає.

Ліпше було не родити, нежлі в такиx бідаx жити,
Зо всіx сторон ворогують, огнем мечем руінують.

Од всіx не маш зичливості, ні слушної учтивости,
Мужиками називають, в купі лиxо одбувати.

Я сам бідний не здолаю, xіба тілько заволаю:
Гей, панове єнерали, чого ж єсте так оспали!
І ви, панство полковники, без жадної політики,
Озьмітеся всі за руки, не допустіть горкой муки
Матці нашій більш терпіти. 
Нуте врагів, нуте бити!
Самопали набивайте, гостриx шабель добувайте!

А за волю xоч умріте і вольностей бороніте,
Неxай вічна буде слава 
Же през шаблю маєм права!
luminofor: (Default)
Оригинал взят у [livejournal.com profile] grzegorz_b в Как украинцам на родном языке милостиво говорить разрешили
авторы исследования взялись утверждать, что украинский язык развивался очень давно и довольно рано имел воплощение в печатной форме то легкоранимая душа российского шовиниста не может вынести подобного послания, поскольку его методичка гласит, что украинский язык придумали поляки и австрияки в 19-м веке.

Originally posted by [livejournal.com profile] tipa_bandera at Как украинцам на родном языке милостиво говорить разрешили
В не столь отдаленном 1905 году появилась интересная книжица с грозным названием, которое до сих пор волнует неокрепшие души российских шовинистов - "Об отмене стеснений малорусского печатного слова":

1905-1

Собственно говоря обсуждать содержимое книги не собираюсь, ниже дам ссылку и все желающие смогут ознакомиться лично. Хочу обратить внимание только на некоторые моменты. Более всего мне нравится следующий пассаж:

1905-4


Вот это "покращэння", как говаривал один легитимный беженец - в 1905 году кое-кому в России наконец дошло, что можно разрешить украинцам публично разговаривать на украинском языке, как россияне имеют право разговаривать на российском. Само собой, что под публичным говорением имелись ввиду официальные мероприятия РИ, а не говорение вообще.

С говорением, кстати, был интересный случай. Российский князь Иван Михайлович Долгоруков в 1817 году путешествовал через Украину в Киев и в Полтаве написал следующее об своем восприятии украинского языка:
1905-долгорукий

Так вот, несмотря на заунывные мантры, что Украинский язык придумали поляки на западной Украине и прочий бред, мы видим, что российский поэт не понимает языка Малороссийской губернии РИ и делает очевидный вывод - это уже не мое отечество, это не Россия, я за границей. Тех, кто считал Малоросию частью России князь называл "наемными, раболепными политиками". Более подробно об нем напишу в следующий раз, интересный типаж.

Что ж, возвращаемся к благостному разрешению украинцам печататься и выступать на украинском. Сейчас я приведу для иллюстрации один отрывок, который показывает причину особо негативного отношения современных российских шовинистов к этому исследованию 1905 года:

1905-6

Так вот, поскольку авторы исследования взялись утверждать, что украинский язык развивался очень давно и довольно рано имел воплощение в печатной форме то легкоранимая душа российского шовиниста не может вынести подобного послания, поскольку его методичка гласит, что украинский язык придумали поляки и австрияки в 19-м веке. Поэтому я с нескрываемым удовольствием читал критику "Об отмене стеснений малорусского печатного слова". Там были обвинения в том, что не специалисты делали, и что это был политический ход и много других левых отмазок. Критиковать химеры разума дело неблагодарное, даже не буду начинать.

Для меня важно другое. Мало того, что Россия была столь шовинистической страной, что всеми силами боролась против развития украинского языка, так даже советский период с его слащавыми соплями относительно дружбы народов не вытравил из россиянина пещерного великорусского шовинизма. Великого настолько, насколько велик держиморда, как говаривал Ильич. Все таки его оценки были точны.

Кажется прошло более 100 лет, можно уже успокоиться и признать реальность в которой есть украинский язык... но русские не ищут легких путей. И теперь у них эпоха "Возрождения". Только возрождают самое худшее, что имели. Перечеркивая этот труд, перечеркивая труд Вернадского, который я тоже вскоре размещу, и многое другое. Только глупец может думать, что эта тенденция несет России какое-то укрепление. Нет - только деградацию. Шовинизм - это как наркотик. Дает гиперболизированное чувство власти торжества, эйфории - но разрушает и разъедает тебя. Дотла... И бриллиантов там нет. А то новое, что начали делать всего лишь в 1905 году, отбрасывают без малейшего сожаления.

Скачать "Об отмене стеснений малорусского печатного слова" можно здесь


luminofor: (Default)
Оригинал взят у [livejournal.com profile] grzegorz_b

Попалась мне очередная русско-шовинистическая пропагандистская агитка под "историческим" соусом.
Само собой на антиукраинскую тему, преследующая цель доказать, что нет никаких украинцев.
Итак, сперва посмотрим картинку:

пропаганда

Что ж, разберем подборку этих "сокрушительных" антиукраинских утверждений.

Шевченко
Какой такой паспорт Шевченка? Зашел в виртуальный архив музея Шевченка, там нет никакого паспорта. Само собой великорусские пропагандисты скажут - "укропы не хотят показывать". Правда, они тоже не хотят его показывать. Наверное, по той причине, что РИ в паспорте не было графы с национальностью, было вероисповедание. Большевики ввели графу национальность.

Франко и Украинка
C паспортами Леси Украинки и Ивана Франка - та же ситуация. Да и сам факт, что Леся взяла себе псевдо "Украинка" (а не "Русинка") как бы намекает, что автор вброса врет и передергивает.

А давайте почитаем самого Франка:
„...навчитися чути себе українцями – не галицькими, не буковинськими українцями, а українцями без офіціальних кордонів. І се почуття не повинно бути в нас голою фразою, а мусить вести за собою практичні консеквенції. Ми повинні – всі без виїмки – поперед усього пізнати ту свою Україну, всю в її етнографічних межах, у її теперішнім культурнім стані, познайомитися з її природними засобами та громадськими бо-лячками і засвоїти собі те знання твердо, до тої міри, щоб ми боліли кожним її частковим, локальним болем і радувалися кожним хоч і як дрібним та частковим її успіхом...” [2, с. 212]

Он не противопоставлял украинец/русин, например:

На це питання Гете відповідаю: хіба те, що я русин і походжу, правдоподібно, від зукраїнізованих німецьких колоністів....
Ну, а относительно "цитаты" из дневника Франка... Думаю, вы уже догадались, что нет никакого дневника с такой цитатой. Чисто великорусское творчество. Шови-фентези.

Украинцами называли униатов
Настолько примитивная и очевидная ложь, что не стоит даже коментария. Годится только для неприхотливого мозга русских шовинистов.

Хмельницкий повелевает
Далее идет типа цитата Б. Хмельницкого "Я потомственный русский шляхтич повелеваю". Из универсала. Даже не указано и какого. Я немного люблю историю и знаю что русские очень любят ее перевирать, поэтому скачал все универсалы Хмельницкого. Их много, 169 штук и еще несколько сверху, достоверность которых под сомнением. Нет там ничего подобного, пересмотрел все 169 штук. Кстати, Хмельницкий в основном называет свои земли "Украина". И в договорах и в универсалах. Только в универсалах которые относятся к вероятно сфальсифицированным или отредактированным встречается "Украина Малороссийская". Хотя, несомненно, в те времена были два термина, что мы видим и в работах, к примеру, Пылыпа Орлыка.

Послесловие и И. Франко
Итак, как обычно, российские шовинисты-пропагандисты выдумывая антиукраинские агитки, не особо заботятся об достоверности, и насилуют историю особо жестоким способом, с отягощающими обстоятельствами. Чтобы они немного меньше любили русина Ивана Франка закрывая этот краткий обзор приведу его стих:

Не пора, не пора, не пора
Москалеві й ляхові служить!
Довершилась України кривда стара,
Нам пора для України жить.


Не пора, не пора, не пора
За невігласів лить свою кров
І любити царя, що наш люд обдира, —
Для України наша любов.

Не пора, не пора, не пора
В рідну хату вносити роздор!
Хай пропаде незгоди проклята мара!
Під Украйни єднаймось прапор!

Бо пора ця великая єсть:
У завзятій, важкій боротьбі
Ми поляжем, щоб волю, і щастя, і честь,
Рідний краю, здобути тобі!

1880
________________________________________

З.Ы. Если мне кто-то напишет что-то типа: "эй, приведи сканы паспортов, дневника ", то я сразу отвечу: "эй, русский, приведи сканы паспортов, дневника и номер универсала".


З.Ы.Ы. ст. 131 УК РФ - изнасилование. Русским насилуют мозг.




Для поисковика текстовая версия русской пропаганды:

В музее Т.Г. Шевченко есть его паспорт и там чётко записано — ПРАВОСЛАВНЫЙ Малороссиянин !
А в паспортах Ивана Франко и Леси Украинки (Косач ) стоит запись РУСИН и РУСИНКА!
А в универсале к казачеству Б. Хмельницкий пишет: «Я потомственный русский шляхтич повелеваю …..
А.Г. Сковорода про себя написал: » Я босоногий русский философ».
И.Франко в своём дневнике записал:» Меня сегодня кровно образили (оскорбили польс.) меня обозвали украинцем хотя все знают, что я — РУСИН (цитата).
Для сведения, до революции украинцами называли себя только те, кто отрёкся от православной веры и
перешел в грекокатолики (униаты).
luminofor: (Default)
Оригинал взят у [livejournal.com profile] horoshiyblog Украинка

Как украинский язык может быть диалектом русского языка, если в украинском языке 650 000 слов (литературный - 250 000 + 400 000 устаревших и диалектных слов)?
А в русском языке - всего во всех диалектах 115 000 слов (словарь Даля).
Чей язык чьим диалектом является?
Я могу любое российское слово со славянским корнем вывести, пользуясь украинским языком.
Но не каждое украинское слово вы выведете, пользуясь русским языком.

"Украинцы - не русские" из фильма Перевозчик-3:



ЧИТАТЬ ДАЛЬШЕ >>> )
luminofor: (Default)
http://gorky-look.livejournal.com/tag/%D0%9D%D0%B5%D0%BD%D0%BE%D1%83%D1%87%D0%BD%D0%BE%D0%B5

Когда мне пишет очередной ватный долбо@б из Перми: «А пачиму это вы паруски в нашем интернете пишете, а не на сваей сабачей мове», я обычно отвечаю что могу и на мове написать, только пусть попросит меня об этом на своем родном коми кыв.

Как правило, ватный долбо@б даже не знает, что такой язык существует.
И тут же ныряет в гугль - откуда это такой язык в его ситцевых да посконных россиях завелся?


Странно, я живу в Киеве, и для меня знание украинского является естественным.
Ватный долбо@б живет в Перми, но он даже не знает, что комяцкий язык есть. Я никогда не учил украинский язык особо (давайте не будем школу обижать), но я всегда пребывал в этой языковой среде, и для меня учить украинский - это все равно, что учиться пользоваться левой рукой.
Шо там учить?
Знаешь и говоришь, да и все.
Переключение с одного языкового потока на другой является естественным, как дыхание.


Посмотрев художественное кино, на другой день я не вспомню - на каком языке оно было. А однажды смотрел телевизионный фильм с товарищем.
Мы сопереживали и сочувствовали героям фильма, и опомнились только тогда, когда пошли титры на польском.
Канал «Полсат» вкрался в доверие и проник через антенну. Да, мы были обкуренные. Тем не менее - непреодолимого барьера здесь нет.


Когда знакомый из Перми подарил мне магнит на холодильник, на котором была изображена сидушка от унитаза с человеческими ушами по бокам, с надписью на неведомом языке, я, потрясенный мощью инсталляции, спросил его: а что там написано? - он мне ответил: «Да х# его знает».

Теперь к ноукам.

Когда у нас, в Матери Городов, на том языке, который стал впоследствии русским, уже писали летописи, большинство населения будущей «России» называло еду «ням-ням», воду «буль-буль», а бабу «тык-тык».

Русский язык для кацапов стал просто новой кодировкой пещерного уровня мышления, но орудием этого самого мышления стать не смог.

Я вспоминаю рекламный ролик шоколадок, с индийским водителем такси: «Лук, лук, дыз ыз зе хауз ов ма фазар!»
Ну разве английский для индуса не родной? Родной, конечно.
Только думает он все равно по-индийски, поэтому и за#бывает насмерть потоком своего сознания европейского туриста.


Кто слышал как бесподобно ругается Йоланди из Die Antwoord на своем афроанглийском?
«Фук-фук, Нинйджя, фук-фук!»
И сразу становится понятно, почему они не пьют чай в пять часов. И не стригут газоны.
Потому что они буры.


Или, например, шотландцы, зависшие в говорящем лифте. Элевен? Елёвен? Илевын? Фри-и-идом!

Юаровская Йоланди, шотландские пленники лифта, индийский таксист - они на английском озвучивают мысли для других. А думают внутри себя по-своему, как у них в народе заведено. Инструмент мышления у них другой. У Йоланди - африкаанс и гладкоствол, у таксиста махабхарата с чакравартином, у шотландцев - фридом и юбка без трусов. Английский язык для них не орудие мышления, а способ коммуникации с внешним миром.

Когда право собственности на владение русским языком выдвигает кто-то из Перми, у которого скулы шире ушанки, мне даже немного смешно.
Мынна рырка ытынгын, рыбсавхоз балык тырдын.
Давай меняться, я тебе спички и русская языка, ты мне моржовый кость.


Русский язык изобрели мы, славяне.
Кацапы налепили на него свой пластиковый тюнинг, как джамшуд на машину, но продолжают мыслить категориями «ням-ням», «буль-буль» и «тык-тык», перекодируя, по ходу разговора, свои понятия, образы и смыслы - с той скоростью, которую позволяет процессор.


Когда ватные пользователи предъявляют свои права на чужой код, которым они пользуются бесплатно, по нашей доброте - посылайте их нах#й, не стесняйтесь.

Что украинский речевой код, что русский - исходники были разработаны не мордвой, называющей теперь себя «русские».
По сути, они только потому и «русские», что выучили наш язык.


Пользуясь чужим протоколом коммуникации, финно-угры не стали русскими.
А забыв свой собственный протокол, они перестали быть даже мордвой.
Так, "люди-никто", хоть георгиевскую ленточку им на шею повесь, хоть коровий бубенчик.


Человек, не знающий родного языка - это человек без отчества.
Он никогда не будет Иваном Ивановичем.
Только Ванькой, даже с седой бородой. (с)
luminofor: (Default)
Оригинал взят у [livejournal.com profile] stailker в Братский народ. Исторические часть фактов агрессии России против Украины
1169 — основатель Московского государства Андрей Боґолюбскій (до крещения, во взрослом возрасте, носил имя Китай) люто ненавидел Киев. За пределами Руси, из суздальцев, смолян и половцев собрал войско и пошел с ним на "Мати городов русских". Преодолев защиту киевлян, совершил страшную резню, не жалел ни женщин, ни малых детей. Многих забрал в плен. Разграбил все церковные святости, вывез икону Пресвятой Богородицы. Поджег Софию Киевскую и Киево-печерскую лавру. Поход Боголюбского подорвал могущество Руси и положил начало длинного и печального периода ее упадка и, в скончаемом счете, исчезновению (Украденная Боголюбским икона Пресвятой Богородиці до сих пор находится в Москве).

1187 - впервые встречается название "Украина" как общее название земель Киева и Галичины.

Read more... )
luminofor: (Default)
Оригинал взят у [livejournal.com profile] npubop в Эх, наброшу-ка
«Русского языка» не существует.

Есть язык, который создавался как «российский язык». Он появился в XVIII веке вследствие аннексии Руси-Украины после того, как Петр Первый переименовал Московию НЕ в «Русскую империю», и даже НЕ в «Россию», а во «Всероссийскую империю», а себя провозгласил «императором всероссийским» (1721). Де-юре «России» как отдельного государства вообще не существует, де-юре НЕТ страны «Россия». Была «Российская империя», сейчас «Российская федерация», состоящая из многих национальных республик, автономий, округов, кроме «российской» или «русской».

«Российский язык» это новояз 1754 года, созданный Михайлом Ломоносовым на основе церковно-славянского (высокого «штиля») и старокиевского литературного языков («простой руськой мови» – среднего «штиля»), синтезированный с языком московитов (низший штиль), который был не допущен в литературный язык и тем самым успешно похоронен.

Read more... )



Про российскую грамматику можно начать читать хотя бы здесь

Profile

luminofor: (Default)
luminofor

May 2017

S M T W T F S
  123456
78910111213
14151617181920
21222324252627
28293031   

Syndicate

RSS Atom

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated May. 20th, 2025 09:05 pm
Powered by Dreamwidth Studios
OSZAR »